6

 

Matilda

The wannabe writer

Despite having learnt the word only a week before, it took me far longer than I care to admit to connect 荒原 (huangyuan, literally ‘wilderness’) with what Matilda was trying to tell me: that she was a fan of T.S. Eliot’s modernist poem ‘The Wasteland’. (In Chinese translation, that is - and here was me thinking Eliot couldn’t possibly be any more difficult). Matilda is an applied linguistics postgrad and a literature bookworm. Out of interest, I asked her to write down for me a quick list of foreign books she likes. Here it is:

  • The Old Man and the Sea (in Chinese, like all the below - although this particular one is surely as easy English as it gets)
  • The Count of Monte Cristo (especially the bit where he escapes from prison - which is where I got to myself before giving up)
  • Gone with the Wind (the heroine can “eat bitterness” - I’ve heard elsewhere this book is a particular favourite across China)
  • Wuthering Heights (especially the vivid nature descriptions - Matilda is also one of the most unabashed romantics I know)
  • The Ugly Duckling (as in the children’s story - surely a step down from Bronté?)

At the bottom, she scribbles a Chinese idiom: 读万卷书不如行万里路. “Better walk ten thousand li than read ten thousand books.” Matilda couldn’t disagree more, she tells me: she’d take the books over the exercise anyday. What’s more, she’s not only a reader but an aspiring writer, working - slowly - on her first novel. It’s set in wartime Kunming, where Beida and Tsinghua were relocated to while the Japanese held Beijing, and is a romance between a literature student and her professor.

With her permission, here are the narrator’s opening words in this first draft, along with my English translation (which I found rather tricky, comments welcome):

夏果说在秋
Summer Fruit in Autumn

我不准备写诗,也不准备写小说。可是,我善使文字,那我总得写些什么。我写的,没有中心,没有开始亦没有结束,我只知道是和你有关。为此,我回到了五十年前,然后,遇上了你。我的记忆不好使,你告诉我,那是个夏果成熟日。我因而有了名字,我叫夏果。

I’m not preparing to write a poem, nor a novel. But I’m apt to use the written word, so I’m always having to write something. What I’m writing doesn’t have a middle, nor a beginning or an end, I only know it’s about you. Therefore, I return to fifty years ago, when I met you. My memory isn’t so good, you tell me - that’s the day when summer fruit ripened. And so I got my name. I’m called ‘Summer Fruit’.

And so the story begins (”我已不记得那时的昆明天气如何…”; “I already can’t remember what the weather was like in Kunming at that time…”), but there I’ll leave you all in tantalising suspense until publication day. Instead, here’s a late merry Christmas picture from the author, doubly merry for its tardiness:

Three summers

A suitable period of mourning for its being over having passed, I can now safely mention the summer holidays without letting slip too deep a sigh. Here’s what three friends got up to:

  • Marie, home in Yunnan after a tough term - she studied up to 10 hours a day at Beida - spent about the same amount of time, almost everyday day of her much deserved break … helping her little brother prepare for his college entrance exam (the high-pressured gaokao). Did she begrudge her brother for eating her holiday like this? Was this a duty imposed on her by her parents? No and no, she says. She offered to help herself, and for something like this would have happily sacrificed more (this exam will in many respects decide her brother’s future).
  • Matilda wasn’t idle either, and used her summer more creatively: she was working on the novel which she’s been writing for some time now. It’s set in the 1940s, right at the end of the war of Resistance against Japan, mostly on university campus in Kunming - where Beida relocated to during the war. It’s a love story between a professor and his pupil … more she wouldn’t say. Nor would she tell me if this pupil who falls in love with her dashing literature professor is in any way based on herself. She did blush though.
  • William was finishing his final few months of full-time work at an online environmental magazine, before going back to school. He dropped out of university two years ago to widen his horizons, but is now going to finish the final year of his degree (he’s then thinking of aiming high and applying to graduate school at Beida), while still working part time. The cold hard reality he came to appreciate in those horizon-widening years was that to get any attractive job in China you need the record of schooling more than the work experience itself.

Well, summer is over and lately I’ve been feeling the first bite of winter in the Beijing air. Isn’t this still autumn? Not for the first time, and not for the last, I wish humans hibernated.

Happy Mooncake day all … how fast these festivals come and go. The PRC’s 60th birthday was only two days ago and already the nation has moved onto the excessive gifting of odd-tasting pastry. There’s probably a relevant Chinese saying which I could quote here - but I won’t.

On national day, I took a morning bus  (on gloriously empty streets) to Peking University or ‘Beida’ to watch the televised celebrations with students. If you’re after the parade itself, have a look at this wonderful 4 minute time-lapse and slow-mo version by Dan Chung of the Guardian.

As a Brit I have a inborn loathing of jingoism, which was rife in the parade itself. Patriotism is OK, however, and it was this that the Beida students were displaying - more than I had ever seen them show, including in the aftermath of a successful Olympics (the ping pong was all in Beida’s gym).

Below I’ll split up what I witnessed into a few liberally captioned photos. First, I asked each of the six characters I follow on this blog what they were doing and how they felt on this big day (as we know, any number like ‘6′ or 60′ is auspicious in China, so this national day was particulary special).

Tony … was watching the parade with me. He’d been one of the school kids in the 1999 fifty year anniversary parade, and seemed a little cynical of the eerily similar pomp and circumstance this time around. As ever he took pleasure in pointing out the politically significant bits, like how outside the limelight Xi Jinping was in the whole affair - a potential sign of his guessed-at leadership of China from 2012 being postponed, possibly forever.

Leonidas … got into Beida’s auditorium for the showing there (more below). When I then met up with him for noodles, he was clutching a Chinese flag and said he was almost moved to tears by the parade. This from a guy who’s head, in my experience, generally tends to be off in the clouds of classical Chinese literature more than it is on the ground of contemporary China.

Marie … was watching the internet stream in her dorm with her flatmates - one of whom was still sleeping from all the homework she was up late last night doing, even in this week-long national holiday. Earlier, I’d read a corny line in a Chinese paper: “today is your birthday too”. I’d sent Marie a text jokingly asking if this was true. I felt bad at my whimsy when she seriously replied “yes, today is also like my birthday”.

Matilda … was at a friend’s wedding, who’d evidently chosen this day as a lucky one to start a marriage on (modern China: unified until death do us part?). She texted me: “China is five thousand years old, new China is sixty years old. Let’s together wish new China prosperity!”

William … reinforced the message: “today is new China’s birthday”. New China (xin zhongguo) is a term much bandied about, claimed by the May Fourth movement as well as Sun Yatsen or the CCP (potentially by the reform and opening up era too). Normally, I’m never quite sure ‘new China’ is whose. Today, for young Chinese, new China was all Hu’s.

[groan] And finally,

Ben … was sleeping in, but with the TV on in the background.

Now for the day itself:

This guy far-right had sold forty or so flags by 9am. Behind them, Beida students line up for the screening of the parade on the big cinema screen in campus. They’d got their free tickets three days ago by queuing for (hear-say alert!) nearly 2km. Leonidas told me all of the students at this screening  stood up to give Hu Jintao an ovation.

Tony and I most certainly did not queue for 2km, and so we watched the event in a neighbouring canteen - on a decidedly inferior screen with a fuzzy top-left panel which made Jiang Zemin look like a gremlin. There was a big laugh when Hu smiled upon seeing the troupe of female soldiers in high red skirts goose-step by. I got the impression here that most students were enjoying the fun of a big parade more than being overwhelmed with love of their country. And when the canteen started serving food - an hour before the parade was over - everyone was suddenly much more interested in lunch.

Zhongguo jiayou! Go China! If this were England, by the way, this picture could only mean one thing: these students had been watching a football or rugby game, not a military parade.

A contingent of Beida students took part in the parade, wafting symbolic pink wind fans (you can see them at 3:10 in the video I link to near the top of this post). Here they are, having been shipped back to their campus by giant buses, still pumped - despite having got out of bed at 2:30am to head down to Tiananmen square, and after a summer of compulsory training sessions two or three times a week.

Matilda just emailed me with some snaps from her trip to the poor countryside of China, which she was telling me about over a coffee the other day. These are taken in a village in Hebei province, which surrounds rich Beijing. Matilda was in a small group of students from Beida (Peking University), bringing clothes, books, book bags and suchlike to kids whose poverty will likely deny them the opportunity to study at PKU or compete fairly for a better life for their kids.

I tend to write on this blog about one of the most privileged set of young guys and girls in China: Beida is a (the? the. bug off Tsinghua) top university here, providing the top opportunities. So I always appreciate a reminder that a few hundred miles away there is a kid like the one Matilda holds above, whose parents can’t afford the schooling which could get her into a good university. These scenes are typical of this widespread poverty in rural China; it’s about the same as the village in Qinghai I have taught in myself.

The home Matilda is in above has no electricity. They have never seen a foreigner. The kid has never seen a car. The family can only afford one pair of presentable trousers for five people … when someone needs to go out they take the trousers, while the rest stay at home in underpants. There’s a contrast for you as sharp as the kitchen knife below. One world, one dream … one kid taking his holidays at a summer camp in Yale, one kid who can only dream of it.

Matilda, who is from a well-off family in more southern Jiangxi, was struck. She wants to return to the countryside after she finishes her degree in linguistics and education. She would teach for one year in which she is paid 400 yuan (35) a month, before beginning to try and crack it as a writer. She tells me - whether talking about the teaching or the writing I’m not quite sure - “I have been a consumer all my life. Now I want to create something.”

What I find interesting isn’t the crushing inequality (old hat for China, with the brief exception of the Mao era), it’s the new generation of young Chinese who really care about it - enough to take a sidestep from their ambitions to help. I’d hazard a guess that Matilda’s parents, in the rush of new opportunities in the late 70s and 80s, didn’t give as much thought to China’s poor who weren’t otherwise connected with them, as Matilda does to this trouserless kid.

If this piques your interest, check out the ‘Go West’ project which in 2003 started sending volunteer college graduates to the poor Western countryside, for the experience and the chance to contribute. Read about it in the Washington Post or Xinhua. Below, more pics from Matilda:

In the heat of a Beijing July, I’ve ironically been a bit snowed under recently, but here is a question which has been on my mind for a while:

Is there genuine justification (i.e. the time couldn’t be better used elsewise) for the number of hours China’s students spend note-taking while tired teachers give lectures on communist theory in their compulsory ‘Political Thought’ classes?

Matilda told me the more-or-less of how many hours this is, across China:

Primary school: 1hr a week

Middle school: 2 to 3hrs

High school: closer to 5hrs

University: 2hrs a week

Grad students: 1 to 2hr

N.B. A student risks being kicked out of school is he doesn’t show up for these classes. For a breakdown of what those classes consist of in university, here’s a sneak peak I had once of the class schedule of a Chinese friend doing her Masters at Beijing’s Mining and Technology University (in hours per semester):

Marxist Philosophy Principle (32hrs)

Marxist Political Economy Principle (32hrs)

Introduction to Mao Zedong Thought (24hrs)

Introduction to Deng Xiaoping Thought (40hrs)

Military Training (32hrs)

Anyway you tot that first set of numbers up, it comes to comfortably over a thousand hours by the time a Chinese student graduates from university. A thousand! Think of how a student could spend that time instead:

1) He could watch 666 episodes of ‘Grey’s Anatomy’ on Youku.com and wonder at how much sex doctors have with their colleagues in American hospitals.

2) He could eat 7,347 packs of instant noodles.

3) He could mine 89,558,324 gold in World of Warcraft.

4) He could … oh I don’t know … study something else? Like Adam Smith! And the founding fathers of America! (Kidding.)

I will not be so cocky as to call this time wasted, but you all know I’m thinking it.

To understand communist ideology and how it has been applied by China’s leaders is, of course, to understand much of where modern China has come from. But this could surely be done in much less time. Leaving more time to study the other keystones which have built Chinese culture, state and society. A thousand hours could go a long way to ensuring the connection between China’s youth and the country’s long and rich history is not lost (as many Chinese intellectuals and, well, old people warn it is currently in danger of).

The problem, as I understand it, is not that China’s kids are being “brainwashed” (as much as many in the West seem to like the idea of China’s population being a homogenous Manchurian candidate in a Mao suit) but that many students attending these classes simply find them too boring to pay attention, and so zone out on a lot of hours they could better spend swotting the gao kao - or better still, getting enough sleep while swotting the gao kao.

Matilda described a typical homework assignment for one of these classes: take Marx’s saying “the road is long and with many obstacles” and apply it to different situations - the expected answer being how after last century’s revolutions China now has a bright future. My concern isn’t that this is communist propaganda so much that it sounds mind-numbingly boring. Matilda for one hates these “so so boring” classes, and would prefer to study her favourite philosopher Kant in them. And Tony tells me his politics teachers often use these classes to back-handedly (or up front) criticize current government policies.

Just some preliminary thoughts on a topic I’ve yet to really prod at…

*

UPDATE: Tony just emailed me with this:

haha, I sometimes skip those classes (military training only appeared twice in that semester thus having a bad grade). Students usually surf the net or do other reading in class i.e. just physically appear in the classroom. But then the final week is tough and I forgot almost everything after finished the exams. However, I guess one of the strong influences of political education is the dialectical thinking pattern of the Chinese people.

*

Oh, and Leonidas drives the point home:

These political classes are just for show, it doesn’t work. The students don’t take it seriously. The teachers don’t take it seriously.

Matilda just taught her first class. She studies techniques of teaching Chinese as a foreign language at Beida (a kind of applied linguistics) and hopes to become a Chinese teacher after she graduates. Her teachers organised this opportunity for her and her classmates to try out what they’ve learnt on real foreign students learning Chinese at Beida. Like me. Indeed, I was in the class.

Matilda was clearly terrified at the prospect in the first ten minutes of her class. But she warmed into it. She took a Mongol song from Qinghai province (’Zai na yaoyuan de difang’: ‘In that far-off place’) and helped us work through the new vocabulary and grammar in the lyrics. It’s a sweet song, if a little culturally ‘different’: the boy in love with the Mongol girl, for instance, wishes to turn into a sheep so he can brush up against the girl’s side every day. I’m sure there’s a law against that.

So I thought I’d post the song (listen here) and the sheet Matilda used to teach us (complete with my scribbles, sorry) so as to add another song to your repertoire beyond Beijing f-ing Huanying Ni:

In that remote place, theres a beautiful girl...

First line: "In that remote place, there's a beautiful girl..."

« Older entries